Accueil | France-Oural | Fondation Elstine | Partenaires | Contacts


PRIX RUSSOPHONIE 2012 – UNE CUVEE EXCEPTIONNELLE

Le 6ème Prix Russophonie pour la meilleure traduction du russe en français a été attribué le 30 janvier à Anne – Marie Tatsis – Botton pour Souvenirs du futur de Sigismund Krzyzanowsky, auteur qui n’avait pas été publié de son vivant, que les éditions Verdier se sont attachées à faire connaître en France.

Déjà lauréate du prix Halpérine-Kaminsky (2006) pour Souvenirs de Marina Tsvetaïeva et La Flûte aux souris d’Alexis Rémizov, Anne – Marie Tatsis – Botton a été choisie parmi la sélection retenue où figuraient les traducteurs les plus chevronnés : Anne Coldefy- Faucard (La Tourmente de Vladimir Sorokine), Henri Deluy (L’Amour, la poésie, la révolution de Vladimir Maïakovski) Bernard Kreise (La Tête de mon père d’Elena Botchorichvili)André Marcowicz (Le Soleil d’Alexandre).

Le directeur du Centre Eltsine, Alexandre Drozdov, fondateur du Prix avec l’association France – Oural, lui a remis une sculpture originale Prix Russophonie – un livre en bronze ouvert du sculpteur Viktor Krioutchkov – ainsi qu’une récompense financière, tout comme à son éditeur. Quelque quarante traductions ont été soumises au jury composé de l’auteur Agnès Desarthe, du journaliste Kirill Privalov et de spécialistes de la littérature russe : Irène Sokologorsky, Gérard Conio et Françoise Genevray.

Le Prix Russophonie a été l’occasion de l’ouverture officielle des Saisons russes 2012. Il a été remis dans le cadre du festival RussenKo qui s’est déroulé au Kremlin –Bicêtre, pendant les Journées du livre russe et des littératures russophones qui accueillaient deux jours durant quelques grands noms de la littérature russe : de Ludmila Oulitskaïa à Vladimir Sorokine, en passant par Mikhaïl Chichkine, Léonid Guirchovitch, Zakhar Prilepine, le biélorusse Andreï Kureichik ukrainien Andreï Kourkov, la Québécoise Elena Botchorichvili.





La 2ème édition des Journées du Livre russe

a accueilli un Salon du livre ainsi qu'une trentaine d'auteurs pour des rencontres, des lectures, des tables rondes. Ces journées ont eu lieu les 28, 29 et 30 Janvier 2011 au Kremlin-Bicêtre

La presse en parle >>>

Voir le communiqué de presse sur le Prix Russophonie 2011 >>>

Télécharger le programme 2011 des Journées du Livre russe >>>

Télécharger le dossier de presse >>>

Voir la galerie photos du Salon du livre et de la remise du Prix Russophonie 2011 >>>





L'édition 2010

Le 4ème Prix "Russophonie" pour la meilleure traduction du russe en français a été attribué le 30 janvier à Sophie Benech, pour sa traduction du Conte de la Lune non éteinte de Boris Pilniak (éditions Interférences)  et à Christina Zeytounian-Beloüs, pour sa traduction du poème Premier rendez-vous d'Andreï Bely ( éditions Anatolia) . Sophie Benech, traductrice attitrée de Ludmila Oulitskaïa dirige aussi la maison d’édition qu’elle a fondée, Interférences . Peintre, illustratrice, Christine Zeytounian-Beloüs est  aussi poète. Elle a traduit de très nombreux ouvrages et s’attache à faire connaître la poésie en langue russe.

Remise du prix Russophonie 2010



De gauche à droite : Christine Mestre (debout), Irène Sokologorski,
Christine Zeytounian-Belous, Agnès Desarthe,
Andreï Kourkov, Sophie Benech




Les deux lauréates ont reçu une sculpture originale du Prix Russophonie – un livre en bronze ouvert du sculpteur Viktor Krioutchkov – ainsi qu’une récompense financière.

Quelque quarante traductions ont été soumises au jury composé des auteurs Agnès Desarthe et Andreï Kourkov et d'éminents spécialistes de la littérature  : Irène Sokologorsky, présidente d'honneur de Paris 8 et éditrice des Lettres russes, et Gérard Conio, professeur émérite, auteur de nombreux ouvrages sur la littérature, le cinéma et le théâtre russes. 

Le Prix russophonie a été remis dans le cadre du festival RussenKo qui s’est déroulé au Kremlin –Bicêtre, avec
les Journées du livre russe qui ont accueilli pendant deux journées de nombreux auteurs, Vladimir Sorokine, Andreï Kourkov, Andreï Guelassimov et des auteurs ouraliens cette année à l’honneur, Igor Sakhnovski, Dimitri Bavilski et Evgeni Kassimov,  pour des rencontres, des tables rondes, des lectures et des signatures.

Lire aussi l'article de Dimitri de Kochko >>>

Table ronde

Concert Glagol

Table ronde avec les auteurs Evgeni Kassimov, Andreï Guelassimov, Dimitri Bavilski, Igor Sakhnovski et Andreï Kourkov

Concert de l'Association Glagol

Les Lauréats

Sophie Benech, pour sa traduction du Conte de la Lune non éteinte de Boris Pilniak (éditions Interférences)

Christine Zeytounian-Beloüs, pour sa traduction du poème Premier rendez-vous d'Andreï Bely (éditions Anatolia)